BORETTI BR178 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein BORETTI BR178 herunter. Boretti BR178 Handleiding [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - © Boretti B.V

BR178GEBRUIKSAANWIJZINGNLUSER MANUALGBNOTICE D'UTILISATIONFRBENUTZERINFORMATIONDE© Boretti B.V.

Seite 2 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

met de klimaatklasse die vermeld is op hettypeplaatje van het apparaat:Klimaat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C

Seite 3

VentilatievereistenDe luchtstroom achter het apparaat moetvoldoende zijn.min.200 cm2min.200 cm2Het apparaat installerenLet op! Zorg ervoor dat hetaans

Seite 4 - BEDIENINGSPANEEL

De afdekking voor het onderste schar-nier (in de zak met accessoires) zorgt er-voor dat de afstand tussen het appa-raat en het keukenmeubel correct is

Seite 5 - HET EERSTE GEBRUIK

BEEDC8. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.HaHbHcHd9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.ca. 50 mmca. 50 mm21

Seite 6 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

Hb13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).HbHdControleer goed en verzeker u ervan dat:• alle schroeven zijn aangehaald,• de afdichtingsstrip goed bev

Seite 7 - REINIGING EN ONDERHOUD

CONTENTSSafety information 15Control panel 17First use 18Daily use 18Helpful hints and tips 19Care and Cleaning 20What to do if…

Seite 8 - PROBLEMEN OPLOSSEN

Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) mustbe replaced by a certified service agentor qualified service personnel.1. Power co

Seite 9 - TECHNISCHE GEGEVENS

out by a qualified electrician or compe-tent person.• This product must be serviced by an au-thorized Service Centre, and only genu-ine spare parts mu

Seite 10

When the appliance is switched off, Displayalso goes off.Temperature regulationThe temperature within the appliance is con-trolled by the Temperature

Seite 11

Positioning the door shelvesTo permit storage of food packages of vari-ous sizes, the door shelves can be placedat different heights.To make these adj

Seite 12

INHOUDVeiligheidsinformatie 2Bedieningspaneel 4Het eerste gebruik 5Dagelijks gebruik 6Nuttige aanwijzingen en tips 6Reiniging en onderh

Seite 13

CARE AND CLEANINGCaution! Unplug the appliance beforecarrying out any maintenance operation.This appliance contains hydrocarbonsin its cooling unit; m

Seite 14 - HET MILIEU

Important! There are some sounds duringnormal use (compressor, refrigerantcirculation).Problem Possible cause SolutionThe appliance does notoperate. T

Seite 15 - SAFETY INFORMATION

2. Press on the rear hook and at the sametime slide the lamp cover in the directionof the arrow.3. Replace the lamp with one of the samepower and spec

Seite 16 - 7) If the lamp is foreseen

Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltageand frequency shown on the rating plate cor-respond to your domestic power supply.The

Seite 17 - CONTROL PANEL

min.200 cm2min.200 cm2Installing the applianceCaution! Make sure that the mainscable can move freely.Do the following steps:1. Drill the unit using a

Seite 18 - DAILY USE

I5. Push the sealing strip between the ap-pliance and the adjacent cabinet.6. Remove the correct part from the hingecover (E). Make sure to remove the

Seite 19 - HELPFUL HINTS AND TIPS

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm21 mm10. Push the part (Hc) on the part (Ha).HaHc11. Open the appliance door and the kitch-en furniture door at an angle of 90°

Seite 20 - WHAT TO DO IF…

ENVIRONMENTAL CONCERNSThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit sho

Seite 21

SOMMAIREConsignes de sécurité 28Bandeau de commande 30Première utilisation 31Utilisation quotidienne 32Conseils utiles 32Entretien et n

Seite 22 - INSTALLATION

Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.

Seite 23

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit productop enigerlei wijze te modificeren. Een be-schadigd netsnoer kan kor

Seite 24

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'estpas endommagé. Ne branchez pas l'ap-pareil s'il est endommagé. Signalez immé-dia

Seite 25

2 Indicateur de température positif ou né-gatif3 Voyant du thermostat4 Indicateur ShoppingMise en fonctionnementBranchez l'appareil. Si l'af

Seite 26

Important N'utilisez pas de produits abra-sifs, poudre à récurer, éponge métalliquepour ne pas abîmer la finition.UTILISATION QUOTIDIENNEClayette

Seite 27 - ENVIRONMENTAL CONCERNS

tablette en verre au-dessus du bac à légu-mes.La période de conservation est de 1 à 2jours au maximum.Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-lesb

Seite 28 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivrez 15)et nettoyez l'appareil et tousles accessoires• laissez la porte/les portes ent

Seite 29 - 11) Si le diffuseur est prévu

Anomalie Cause possible RemèdeDe l'eau coule sur le sol.L'eau de dégivrage ne s'écoulepas dans le plateau d'évapora-tion situé au-

Seite 30 - BANDEAU DE COMMANDE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmLes données techniqu

Seite 31 - PREMIÈRE UTILISATION

Du côté opposé :1. Serrez le pivot inférieur.2. Installez l'entretoise.3. Installez la porte.4. Serrez le pivot supérieur.VentilationLa circulati

Seite 32 - CONSEILS UTILES

che de l'ouverture supérieure s'alignepar rapport au meuble de cuisine. Véri-fiez que la distance entre l'appareil et lerebord avant de

Seite 33 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Fixez les caches (E) à la charnière.BEEDC8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd9. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu-re du

Seite 34 - 15) si cela est prévu

• Rond het apparaat dient adequate lucht-circulatie te zijn, anders kan dit tot over-verhitting leiden. Om voldoende ventilatiete verkrijgen de instru

Seite 35

Hb13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).HbHdContrôlez une dernière fois pour vous assu-rer que :• Toutes les vis sont correctement serrées.• La

Seite 36 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

INHALTSicherheitshinweise 41Bedienblende 43Erste Inbetriebnahme 44Täglicher Gebrauch 45Praktische Tipps und Hinweise 45Reinigen und Pfl

Seite 37

Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüfte

Seite 38

bei dem Sie es erworben haben. Bewah-ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elek

Seite 39

2 Positives oder negatives Temperaturvor-zeichen3 Temperatur-Kontrolllampe4 Shopping-AnzeigeEinschalten des GerätsStecken Sie den Netzstecker in die N

Seite 40

TÄGLICHER GEBRAUCHVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einerAnzahl von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Mögl

Seite 41 - SICHERHEITSHINWEISE

Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obstund Gemüse gründlich und legen Sie es indie speziell dafür vorgesehene(n) Schubla-de(n).Butter und Käse: diese

Seite 42 - 18) No-Frost-Geräte

StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müs-sen Sie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen Sie

Seite 43 - BEDIENBLENDE

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrieren-den Lebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen, bev

Seite 44 - ERSTE INBETRIEBNAHME

3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun-gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sieden Kundendienst.TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung H

Seite 45 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

Zodra het apparaat is ingeschakeld, verschij-nen de volgende signalen op het bedienings-paneel:• Indicatie positieve of negatieve tempera-tuur is posi

Seite 46 - REINIGEN UND PFLEGEN

Wechsel des TüranschlagsDie Tür des Geräts geht nach rechts auf.Wenn Sie möchten, dass die Tür nach linksaufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte, b

Seite 47 - WAS TUN, WENN …

Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis der obere Anschlag am Küchen-möbel anliegt. Vergewissern Sie sich,dass der Abstand zwischen dem Gerätu

Seite 48

7. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap-pen (C, D) in die Befestigungs- undScharnierlöcher ein.Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein.Stecken Sie di

Seite 49 - TECHNISCHE DATEN

HaHb8 mm12. Richten Sie die Küchenmöbeltür unddie Gerätetür mittels Führungsstück(Hb) aus.Hb13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf dasFührungsstück (Hb).H

Seite 52

BORETTI B.V.De Dollard 171454 AT WatergangT +31(0)20-4363439F +31(0)20-4361326S 0900-2352673 (service)E [email protected] NetherlandsN.V. BORETTI S.

Seite 53

DAGELIJKS GEBRUIKVerplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzienvan een aantal geleiders zodat de schap-pen op de gewenste plaats gezet

Seite 54

Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in-dien niet verpakt, mogen niet in de koelkastbewaard worden.REINIGING EN ONDERHOUDLet op! Voordat u welkeond

Seite 55

Als uw apparaat aan blijft staan, vraag daniemand om het zo nu en dan te controleren,om te voorkomen dat het bewaarde voed-sel bederft, als de stroom

Seite 56

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het productis te hoog.Laat het product afkoelen tot ka-mertemperatuur voordat u het op-bergt.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare