BR178GEBRUIKSAANWIJZINGNLUSER MANUALGBNOTICE D'UTILISATIONFRBENUTZERINFORMATIONDE© Boretti B.V.
met de klimaatklasse die vermeld is op hettypeplaatje van het apparaat:Klimaat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C
VentilatievereistenDe luchtstroom achter het apparaat moetvoldoende zijn.min.200 cm2min.200 cm2Het apparaat installerenLet op! Zorg ervoor dat hetaans
De afdekking voor het onderste schar-nier (in de zak met accessoires) zorgt er-voor dat de afstand tussen het appa-raat en het keukenmeubel correct is
BEEDC8. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.HaHbHcHd9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.ca. 50 mmca. 50 mm21
Hb13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).HbHdControleer goed en verzeker u ervan dat:• alle schroeven zijn aangehaald,• de afdichtingsstrip goed bev
CONTENTSSafety information 15Control panel 17First use 18Daily use 18Helpful hints and tips 19Care and Cleaning 20What to do if…
Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) mustbe replaced by a certified service agentor qualified service personnel.1. Power co
out by a qualified electrician or compe-tent person.• This product must be serviced by an au-thorized Service Centre, and only genu-ine spare parts mu
When the appliance is switched off, Displayalso goes off.Temperature regulationThe temperature within the appliance is con-trolled by the Temperature
Positioning the door shelvesTo permit storage of food packages of vari-ous sizes, the door shelves can be placedat different heights.To make these adj
INHOUDVeiligheidsinformatie 2Bedieningspaneel 4Het eerste gebruik 5Dagelijks gebruik 6Nuttige aanwijzingen en tips 6Reiniging en onderh
CARE AND CLEANINGCaution! Unplug the appliance beforecarrying out any maintenance operation.This appliance contains hydrocarbonsin its cooling unit; m
Important! There are some sounds duringnormal use (compressor, refrigerantcirculation).Problem Possible cause SolutionThe appliance does notoperate. T
2. Press on the rear hook and at the sametime slide the lamp cover in the directionof the arrow.3. Replace the lamp with one of the samepower and spec
Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltageand frequency shown on the rating plate cor-respond to your domestic power supply.The
min.200 cm2min.200 cm2Installing the applianceCaution! Make sure that the mainscable can move freely.Do the following steps:1. Drill the unit using a
I5. Push the sealing strip between the ap-pliance and the adjacent cabinet.6. Remove the correct part from the hingecover (E). Make sure to remove the
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm21 mm10. Push the part (Hc) on the part (Ha).HaHc11. Open the appliance door and the kitch-en furniture door at an angle of 90°
ENVIRONMENTAL CONCERNSThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit sho
SOMMAIREConsignes de sécurité 28Bandeau de commande 30Première utilisation 31Utilisation quotidienne 32Conseils utiles 32Entretien et n
Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit productop enigerlei wijze te modificeren. Een be-schadigd netsnoer kan kor
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'estpas endommagé. Ne branchez pas l'ap-pareil s'il est endommagé. Signalez immé-dia
2 Indicateur de température positif ou né-gatif3 Voyant du thermostat4 Indicateur ShoppingMise en fonctionnementBranchez l'appareil. Si l'af
Important N'utilisez pas de produits abra-sifs, poudre à récurer, éponge métalliquepour ne pas abîmer la finition.UTILISATION QUOTIDIENNEClayette
tablette en verre au-dessus du bac à légu-mes.La période de conservation est de 1 à 2jours au maximum.Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-lesb
•débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivrez 15)et nettoyez l'appareil et tousles accessoires• laissez la porte/les portes ent
Anomalie Cause possible RemèdeDe l'eau coule sur le sol.L'eau de dégivrage ne s'écoulepas dans le plateau d'évapora-tion situé au-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmLes données techniqu
Du côté opposé :1. Serrez le pivot inférieur.2. Installez l'entretoise.3. Installez la porte.4. Serrez le pivot supérieur.VentilationLa circulati
che de l'ouverture supérieure s'alignepar rapport au meuble de cuisine. Véri-fiez que la distance entre l'appareil et lerebord avant de
Fixez les caches (E) à la charnière.BEEDC8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd9. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu-re du
• Rond het apparaat dient adequate lucht-circulatie te zijn, anders kan dit tot over-verhitting leiden. Om voldoende ventilatiete verkrijgen de instru
Hb13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).HbHdContrôlez une dernière fois pour vous assu-rer que :• Toutes les vis sont correctement serrées.• La
INHALTSicherheitshinweise 41Bedienblende 43Erste Inbetriebnahme 44Täglicher Gebrauch 45Praktische Tipps und Hinweise 45Reinigen und Pfl
Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüfte
bei dem Sie es erworben haben. Bewah-ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elek
2 Positives oder negatives Temperaturvor-zeichen3 Temperatur-Kontrolllampe4 Shopping-AnzeigeEinschalten des GerätsStecken Sie den Netzstecker in die N
TÄGLICHER GEBRAUCHVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einerAnzahl von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Mögl
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obstund Gemüse gründlich und legen Sie es indie speziell dafür vorgesehene(n) Schubla-de(n).Butter und Käse: diese
StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müs-sen Sie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen Sie
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrieren-den Lebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen, bev
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun-gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sieden Kundendienst.TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung H
Zodra het apparaat is ingeschakeld, verschij-nen de volgende signalen op het bedienings-paneel:• Indicatie positieve of negatieve tempera-tuur is posi
Wechsel des TüranschlagsDie Tür des Geräts geht nach rechts auf.Wenn Sie möchten, dass die Tür nach linksaufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte, b
Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis der obere Anschlag am Küchen-möbel anliegt. Vergewissern Sie sich,dass der Abstand zwischen dem Gerätu
7. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap-pen (C, D) in die Befestigungs- undScharnierlöcher ein.Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein.Stecken Sie di
HaHb8 mm12. Richten Sie die Küchenmöbeltür unddie Gerätetür mittels Führungsstück(Hb) aus.Hb13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf dasFührungsstück (Hb).H
54
55
BORETTI B.V.De Dollard 171454 AT WatergangT +31(0)20-4363439F +31(0)20-4361326S 0900-2352673 (service)E [email protected] NetherlandsN.V. BORETTI S.
DAGELIJKS GEBRUIKVerplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzienvan een aantal geleiders zodat de schap-pen op de gewenste plaats gezet
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in-dien niet verpakt, mogen niet in de koelkastbewaard worden.REINIGING EN ONDERHOUDLet op! Voordat u welkeond
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag daniemand om het zo nu en dan te controleren,om te voorkomen dat het bewaarde voed-sel bederft, als de stroom
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het productis te hoog.Laat het product afkoelen tot ka-mertemperatuur voordat u het op-bergt.
Kommentare zu diesen Handbüchern